当前位置: 肆参拓扑网 > 知识问答 > knock on wood是什么意思?

knock on wood是什么意思?

时间:2024-07-04 06:01:25来源:肆参拓扑网

knock就是敲,wood是木头,knock on wood这个习惯用语往往是用在表达某种愿望意思是“但愿有这种好运”。 让我们来听一个例句。有个人说他一个老朋友最近患了癌症,这个人表示但愿这种厄运不会落在他自己家人身上。 例句-1:i'm devastated. one of my old friends was just diagnosed with cancer. it was so unexpected. he seemed so healthy. i just pray nothing like that ever happens to my family, knock on wood. 这个人说:我难过极了。我的一个老朋友刚被诊断患了癌症。真是出乎意料,他看上去非常健康。但愿这种事情不会发生在我家人身上,天老爷保佑。 有的人说,knock on wood这个习惯用语产生于中世纪,当时人们认为只要触摸到耶稣受难的十字架就会给自己带来好运, 所以他们说knock on wood。 另一种说法是,古代有人迷信地认为木头里有专门破坏别人好事的神灵。可是如果你说了knock on wood,这神灵就听不见你说的话,也就无法破坏你的好事了。 苏明,现在许多桌子都是塑料做的,那往哪儿敲呀?一般在说knock on wood的时候都会用手指敲两下桌子,但是现在都已经成了习惯的动作,不太考虑是木头还是塑料了。其实,不敲也可以。 ****** 我们再来听一个例句。这是一个公司的会计在对老板说有关税务局查税的事。我们来听听这会计是怎么说的。 例句-2:the only way you can get in trouble is if they audit your tax returns. but many people go their entire lives without getting audited. so don't worry too much. i am sure they won't audit you this year, knock on wood. 这会计说:唯一会给你带来麻烦的事就是他们要查你的报税情况。不过许多人一辈子也没有**过账。所以,别太担心了, 我肯定他们今年不会查到你,但愿如此。 美国联邦政府和州政府的税务局每年都会抽查公司和个人的报税情况,**到的公司和个人,一般要出示一年里的所有单据,证明自己没有逃税。所以被税务局查税,即使没有问题,也很麻烦。难怪有些人对税务局查帐谈虎色变。

knock on wood 按字面的意思就是“敲敲木头”, 这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、甩掉坏运气。这是一个典型的英语惯用语。例如:i have never been without a job, touch wood!

这个短语的起源和宗教信仰或迷信有些关联。它很可能起源于古代人的一种信念,即碰一碰树木可以驱邪或可以找到保护神,当时人们认为保护神是住在树里面的,特别是橡树。

也有的人认为knock on wood 起源于基督徒发誓或祈祷好运时触摸一个木制十字架的仪式。早期的基督徒认为他们所触摸的正是耶稣殉难的那个十字架。到了后来他们认为只要触摸任何木制十字架或是十字架的一部分,其意义都和触摸耶稣殉难十字架是一样的。

在英国有一个短语意思和knock on wood 一样,这个短语是touch wood 。它最早见于1908年的《威斯敏斯特公报》上。它有可能起源于19世纪英国一种叫做"touch-wood"的游戏。依照游戏规则,触摸到木头的人就可以不被捉到。

knock on wood 在挪威有一个变体,即knock on the table 。既然在室内很难找到木头,找一件包含木制材料的家具代替木头也就顺理成章了。

knock就是敲,wood是木头,knock on wood这个习惯用语往往是用在表达某种愿望意思是“但愿有这种好运”。 让我们来听一个例句。有个人说他一个老朋友最近患了癌症,这个人表示但愿这种厄运不会落在他自己家人身上。 例句-1:i'm devastated. one of my old friends was just diagnosed with cancer. it was so unexpected. he seemed so healthy. i just pray nothing like that ever happens to my family, knock on wood. 这个人说:我难过极了。我的一个老朋友刚被诊断患了癌症。真是出乎意料,他看上去非常健康。但愿这种事情不会发生在我家人身上,天老爷保佑。 有的人说,knock on wood这个习惯用语产生于中世纪,当时人们认为只要触摸到耶稣受难的十字架就会给自己带来好运, 所以他们说knock on wood。 另一种说法是,古代有人迷信地认为木头里有专门破坏别人好事的神灵。可是如果你说了knock on wood,这神灵就听不见你说的话,也就无法破坏你的好事了。 苏明,现在许多桌子都是塑料做的,那往哪儿敲呀?一般在说knock on wood的时候都会用手指敲两下桌子,但是现在都已经成了习惯的动作,不太考虑是木头还是塑料了。其实,不敲也可以。 ****** 我们再来听一个例句。这是一个公司的会计在对老板说有关税务局查税的事。我们来听听这会计是怎么说的。 例句-2:the only way you can get in trouble is if they audit your tax returns. but many people go their entire lives without getting audited. so don't worry too much. i am sure they won't audit you this year, knock on wood. 这会计说:唯一会给你带来麻烦的事就是他们要查你的报税情况。不过许多人一辈子也没有**过账。所以,别太担心了, 我肯定他们今年不会查到你,但愿如此。 美国联邦政府和州政府的税务局每年都会抽查公司和个人的报税情况,**到的公司和个人,一般要出示一年里的所有单据,证明自己没有逃税。所以被税务局查税,即使没有问题,也很麻烦。难怪有些人对税务局查帐谈虎色变。

免责声明:文章数据由网友投稿或转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本站管理员联系,我们将在第一时间删除内容!
Copyright ©2020-2024 肆参拓扑网 (www.43tp.com) 版权所有 琼ICP备2022010180号-11